-
1 Ansatz eines Preises
Ansatz eines Preises
fixing of a price -
2 Berichtigung eines Preises
Berichtigung eines Preises
revision of a price, price changeBusiness german-english dictionary > Berichtigung eines Preises
-
3 Festsetzung eines Preises
Festsetzung eines Preises
price determinationBusiness german-english dictionary > Festsetzung eines Preises
-
4 Verleihung eines Preises
Verleihung eines Preises
awarding a prizeBusiness german-english dictionary > Verleihung eines Preises
-
5 Aussetzung eines Preises
сущ.юр. публичное обещание (вознаграждения за что-л.) (цffentliche), учреждение премииУниверсальный немецко-русский словарь > Aussetzung eines Preises
-
6 Träger eines Preises
сущ.общ. лауреат премииУниверсальный немецко-русский словарь > Träger eines Preises
-
7 Festsetzen eines höheren Preises
Business german-english dictionary > Festsetzen eines höheren Preises
-
8 Festsetzen (n) eines höheren Preises
<V&M> pricing upBusiness german-english dictionary > Festsetzen (n) eines höheren Preises
-
9 Träger
m; -s, -2. einer Brille, von Kleidung etc.: wearer3. fig. eines Namens, Titels: bearer ( SPORT holder); einer Idee: upholder, champion; (Institution) responsible authority, body responsible for s.th.; (Treuhänder) (body of) trustees Pl.; (Förderer) sponsor(s Pl.), sponsoring body4. an Kleidung: (shoulder) strap; Hosenträger* * *der Träger(Inhaber) bearer;(Person) porter;(Stütze) support; bracket; supporter; carrier;(an Kleidungsstücken) strap* * *Trä|ger I ['trɛːgɐ]m -s, -2) (BUILD) (= Holzträger, Betonträger) (supporting) beam; (= Stahlträger, Eisenträger) girder3) (TECH = Stütze von Brücken etc) support4) (= Flugzeugträger) carrier5) (BIOL von Gen) carrier6) (von Sozialeinrichtung) provider7) (= Kostenträger) funding providerII ['trɛːgɐ]1. m -s, -,Trä́|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nen1) (von Lasten) bearer, porter; (von Namen) bearer; (von Orden, Amt, Titel) bearer, holder; (von Kleidung) wearer; (eines Preises) winner; (von Krankheit, Gen) carrier2) (fig) (der Kultur, Staatsgewalt etc) representative; (einer Bewegung, Entwicklung) upholder, supporter; (einer Veranstaltung) sponsor; (Mittel) vehicleTrä́ger einer Einrichtung sein — to be in charge of an institution
* * *der1) (a person or thing that bears: the bearer of bad news.) bearer2) (a person whose job is to carry things eg in rough country where there is no other form of transport: He set off into the jungle with three porters.) porter* * *Trä·ger1<-s, ->m3. CHEM carrierTrä·ger(in)2<-s, ->1. (Lastenträger) porter2. (Inhaber) bearer3. ADMIN (verantwortliche Körperschaft) responsible body; JUR agency, legally and economically responsible bodydie Kommunen sind die \Träger der öffentlichen Schulen the local authorities are responsible for public schools\Träger öffentlicher Gewalt agencies in whom state power is vested* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *2. einer Brille, von Kleidung etc: wearer3. fig eines Namens, Titels: bearer (SPORT holder); einer Idee: upholder, champion; (Institution) responsible authority, body responsible for sth; (Treuhänder) (body of) trustees pl; (Förderer) sponsor(s pl), sponsoring body6.ein Träger Bier a crate (US case) of beer* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *- m.bearer n.carrier n.porter n.supporter n.wearer n. -
10 träger
m; -s, -2. einer Brille, von Kleidung etc.: wearer3. fig. eines Namens, Titels: bearer ( SPORT holder); einer Idee: upholder, champion; (Institution) responsible authority, body responsible for s.th.; (Treuhänder) (body of) trustees Pl.; (Förderer) sponsor(s Pl.), sponsoring body4. an Kleidung: (shoulder) strap; Hosenträger* * *der Träger(Inhaber) bearer;(Person) porter;(Stütze) support; bracket; supporter; carrier;(an Kleidungsstücken) strap* * *Trä|ger I ['trɛːgɐ]m -s, -2) (BUILD) (= Holzträger, Betonträger) (supporting) beam; (= Stahlträger, Eisenträger) girder3) (TECH = Stütze von Brücken etc) support4) (= Flugzeugträger) carrier5) (BIOL von Gen) carrier6) (von Sozialeinrichtung) provider7) (= Kostenträger) funding providerII ['trɛːgɐ]1. m -s, -,Trä́|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nen1) (von Lasten) bearer, porter; (von Namen) bearer; (von Orden, Amt, Titel) bearer, holder; (von Kleidung) wearer; (eines Preises) winner; (von Krankheit, Gen) carrier2) (fig) (der Kultur, Staatsgewalt etc) representative; (einer Bewegung, Entwicklung) upholder, supporter; (einer Veranstaltung) sponsor; (Mittel) vehicleTrä́ger einer Einrichtung sein — to be in charge of an institution
* * *der1) (a person or thing that bears: the bearer of bad news.) bearer2) (a person whose job is to carry things eg in rough country where there is no other form of transport: He set off into the jungle with three porters.) porter* * *Trä·ger1<-s, ->m3. CHEM carrierTrä·ger(in)2<-s, ->1. (Lastenträger) porter2. (Inhaber) bearer3. ADMIN (verantwortliche Körperschaft) responsible body; JUR agency, legally and economically responsible bodydie Kommunen sind die \Träger der öffentlichen Schulen the local authorities are responsible for public schools\Träger öffentlicher Gewalt agencies in whom state power is vested* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *…träger m im subst1. im wörtl Sinn:Möbelträger furniture remover, removal man, US mover2. am Körper:Jeansträger jeans wearer;Toupetträger hairpiece wearer;Ordensträger medal(l)ist3. (Gepäckträger etc):Bootsträger (boat-)cradle; (Anhänger) boat-trailer;Dachträger roof-rack;Flaschenträger bottle-carrier ( oder -rack)4. TECH:Betonträger (reinforced) concrete support(ing beam) ( oder girder);Brückenträger bridge girder5. (Institution):Kostenträger provider, funding body ( oder authority);Krankenhausträger hospital trust6. (Medium):Informationsträger information medium;Bedeutungsträger in einem Text etc: semantically important element* * *der; Trägers, Träger1) porter; (SänftenTräger, SargTräger) bearer2) (ZeitungsTräger) paper boy/girl; delivery boy/girl3) (Bauw.) girder; [supporting] beam4) (an Kleidung) strap; (HosenTräger) braces pl.6) (fig.): (Urheber, treibende Kraft) moving force7) (fig.): (Unterhalter)Träger der Arbeitslosenversicherung ist der Staat — unemployment insurance is financed or funded by the state
8) (fig.): (einer Substanz, eines Erregers usw.) carrier9) (FlugzeugTräger) carrier10) (jemand, der etwas als Kleidung, Schmuck usw. trägt) wearer* * *- m.bearer n.carrier n.porter n.supporter n.wearer n. -
11 kosten [1]
1. kosten, v. intr., eine Sache kostet so und so viel, alqd stat od. constat mit Genet. des allgem., mit Ablat. des allgem. od. bestimmten Preises (sie kommt im Preise zu stehen, eig. u. uneig.). – alqd est mit Genet. des Preises (sie hat den u. den Preis, eig.). – alqd venit (sie kommt zum Verkauf, wird verkauft, verauktioniert, verpachtet, z.B. libra [das Pfund] centum denariis venibat). – alqd emitur od. emptum est (sie wird od. ist gekauft, mit Ang. eines Preises, z.B. octussibus). – licet alqd (sie ist feil, taxiert); alle diese gew. mit Abl. des Preises. – alqd aufert mit Akk. der Zeit (etwas nimmt so u. so viel Zeit weg, z.B. hi ludi dies quindecim auferent). – es kostet mich eine Sache so u. so viel, emi alqd mit Abl. des Preises (ich habe sie um den und den Preis gekauft); stat od. constat mihi alqd mit Genet. des allgem., mit Abl. des allgem. oder bestimmten Preises (es kommt mich zu stehen, bes. uneig.); in alqa re consumo mit Akk. eds Geldes (ich lasse bei etwas so u. so viel Geld aufgehen, z.B. in Samo oppugnanda Athenienses MCC talenta consumpserunt, die Belagerung von S. kostete die Ath. etc.). – wenig k., parvo stare od. constare od. venire od. licere: sehr wenig k., minimo constare od. venire od. licere od. emptum esse: nichts k., gratis stare; gratis od. nihilo constare; gratuītum esse (umsonst sein, z.B. das Wasser kostet nichts, aqua est gratuīta): jmd. nichts k., alci impensae non esse: mehr k., pluris stare od. [1487] venire od. licere: nicht mehr k. als 100 Sesterze, centenos nummos non excedere: wieviel kosten diese Gärten? quanti licent hi horti?: wieviel oder was kostet das (die Ware)? quanti indicas? od. quanti hoc vendis? (wieviel verlangst du dafür? fragt man den Verkäufer); quanti hoc constat? od. quanti hoc emptum? (wie hoch kommt dich dieses zu stehen? fragt man den Käufer, Besitzer einer Sache): ich habe es mich viel k. lassen, nec impensae nec labori peperci. – der Sieg kostete viel Blut, victoria multo sanguine stetit: auch die Römer kostete der Sieg Blut, nec Romanis incruenta victoria fuit: der Sieg kostete kein Blut, victoria sine sanguine stetit; victoria haud cruenta fuit: es kostet etwas jmd. das Leben, alqd morte alcis stat od. constat (es wird etwas mit dem Tode jmds. erworben. erkauft); alqd alci finis vitae est. alqd alci vitam aufert od. mortem affert (es ist etwas die Ursache von jmds. Lebensende oder Tod, z.B. legatio [Gesandtschaft], munus pro re publica susceptum): der Krieg hat viele Menschen gekostet, bellum multos homines absumpsit. – es koste, was es wolle, s. »um jeden Preis« unter »Preis«.
-
12 Ansatz
m1. des Halses, der Nase: base; (Haaransatz) an der Stirn: hairline; an den Haarwurzeln: roots; (Blüten-, Blattansatz) stipule2. TECH. Ansatzstück3. fig. (Anzeichen) first sign(s Pl.), beginning(s Pl.); etw. schon im Ansatz ersticken nip s.th. in the bud; er zeigt den Ansatz zum Bauch he’s starting to get a paunch; gute ( gewisse) Ansätze zeigen show (some) promise; er zeigt Ansätze zur Besserung leistungsmäßig: he’s slowly beginning to improve; moralisch: it looks as if he’s turning over a new leaf4. fig. (Versuch) attempt; (Methode) approach; das ist im Ansatz richtig, aber... you’ve got the right idea, but...7. WIRTS. (Voranschlag) estimate; eines Preises: fixing, quotation; im Budget: appropriation, estimate; die Kosten mit 10 Millionen Mark in Ansatz bringen estimate the costs at 10 million marks9. CHEM. (Präparat) setting up11. CHEM., GEOL. deposit, sediment* * *Ạn|satzm4) (= erstes Anzeichen, Beginn) first sign(s pl), beginning(s pl); (= Versuch) attempt (zu etw at sth); (= Ausgangspunkt) starting pointden Ansatz zu etw zeigen — to show the first signs or the beginnings of sth
Ansätze zeigen, etw zu tun — to show signs of doing sth
die ersten Ansätze — the initial stages
8) (MUS) intonation; (= Lippenstellung) embouchureaußer Ansatz bleiben — to be excluded, to be left out of account
* * *An·satzmim \Ansatz basically2. (erster Versuch)einen neuen \Ansatz zu etw dat a fresh attempt at sth, a fresh approach to sthden \Ansatz zu etw zeigen the show the first signs [or beginnings] of sthdie ersten Ansätze the initial stagesaußer \Ansatz bleiben (geh) to not be taken into account7. MATH formulation* * *1) (Beginn) beginnings pl.im Ansatz — (ansatzweise) to some extent
2) (eines Körperteils) base3) (Math.) statement* * *Ansatz m1. des Halses, der Nase: base; (Haaransatz) an der Stirn: hairline; an den Haarwurzeln: roots; (Blüten-, Blattansatz) stipule3. fig (Anzeichen) first sign(s pl), beginning(s pl);etwas schon im Ansatz ersticken nip sth in the bud;er zeigt den Ansatz zum Bauch he’s starting to get a paunch;gute (gewisse) Ansätze zeigen show (some) promise;er zeigt Ansätze zur Besserung leistungsmäßig: he’s slowly beginning to improve; moralisch: it looks as if he’s turning over a new leafdas ist im Ansatz richtig, aber … you’ve got the right idea, but …6. MATH formulation;Ansatz mit der Unbekannten x statement with the unknown quantity x7. WIRTSCH (Voranschlag) estimate; eines Preises: fixing, quotation; im Budget: appropriation, estimate;die Kosten mit 10 Millionen Mark in Ansatz bringen estimate the costs at 10 million marks11. CHEM, GEOL deposit, sediment12. Tapete: edge;gerader/versetzter Ansatz matching/non-matching edge* * *1) (Beginn) beginnings pl.im Ansatz — (ansatzweise) to some extent
2) (eines Körperteils) base3) (Math.) statement* * *-e m.approach n.(§ pl.: approaches)basic approach n.rudiment n. -
13 Aussetzung
f1. eines Kindes etc.: abandonment3. eines Preises: offer5. WIRTS. preparation for packaging* * *Aus|set|zungf -, -en1) (von Kind, Tier) abandonment; (von Fischen, Wild) release; (von Pflanzen) planting out; (NAUT ) (von Passagieren) marooning; (von Boot) lowering2) (= Festsetzung) (von Belohnung) offer; (in Testament) bequestdurch Áússetzung einer Belohnung — by offering a reward, by the offer of a reward
die Áússetzung der Strafe zur Bewährung war in diesem Falle nicht möglich — it was impossible to give a suspended sentence in this case
* * *Aus·set·zung<-, -en>f1. (das Aussetzen) Kind, Haustiere abandonment; Pflanzen planting out; Fische, Wild releasing; Boote lowering; Passagiere marooning2. (in Aussicht stellen) Belohnung, Preis, Erbteil offer* * *1. eines Kindes etc: abandonment3. eines Preises: offer5. WIRTSCH preparation for packaging* * *f.exposure n.suspension n. -
14 Berichtigung
Berichtigung f 1. BANK, GEN adjustment, rectification, correction; 2. PAT, RECHT correction; 3. RW adjustment, reconciliation* * *f 1. <Bank, Geschäft> adjustment, rectification, correction; 2. < Patent> correction; 3. < Rechnung> adjustment, reconciliation* * *Berichtigung
rectification, correction, (Ausgleich) settlement, (Bilanz) abatement, (Buchung) adjustment, (Streichung) expurgation;
• Berichtigungen vorbehalten subject to corrections;
• zur Berichtigung unserer Rechnung to balance our accounts;
• automatische Berichtigung (Computer) autocorrection;
• steuerlich notwendige Berichtigung adjustment for tax purposes;
• rückwirkende Berichtigung adjustment with retroactive effect;
• Berichtigung des Aktienkapitals readjustment of capital [stock, US];
• Berichtigung eines Fehlers correction of a mistake;
• Berichtigung einer Frachtrechnung correction notice;
• Berichtigung des Fremdkapitalanteils gearing adjustment;
• Berichtigung des Gewinns reconciliation of surplus;
• Berichtigung des Grundbuchs rectification of the register;
• Berichtigung eines Irrtums rectification of an error;
• Berichtigung des Kapitals capital adjustment;
• Berichtigung eines Kontos adjustment (correction) of an account;
• Berichtigung eines Preises revision of a price, price change;
• Berichtigung der Vorjahresbilanz prior year adjustment;
• Berichtigung der Vorjahresgewinne adjustment of prior (previous) year’s profits;
• für Berichtigungen Vorsorge treffen to allow for readjustments;
• Berichtigung veröffentlichen to publish a correction. -
15 Festsetzung
Festsetzung f 1. BÖRSE declaration; 2. GEN setting* * ** * *Festsetzung
fixing, determination, establishment, assignment, arrangement, (Abmachung) stipulation, condition, settlement;
• anteilsmäßige Festsetzung assessment, allocation;
• wirtschaftliche Festsetzung trade foothold;
• Festsetzung der Abgabenpreise von Versorgungsbetrieben rate setting for a public utility;
• Festsetzung von Bedingungen stipulation of conditions;
• Festsetzung der Dividende declaration of dividend;
• Festsetzung der Dringlichkeit priority rating;
• Festsetzung des Einzelhandelspreises retail-price determination;
• Festsetzung einer Entschädigung assessment of damages;
• Festsetzung von Erschließungskosten, entsprechend den Grunderwerbskosten block-to-block rule;
• Festsetzung von Exportpreisen export pricing;
• Festsetzung von Feuerversicherungsprämien für öffentliche Speicher rating of warehouses;
• Festsetzung des Fluchtlinienplanes zoning (US);
• Festsetzung der Gerichtskosten taxing of costs;
• Festsetzung des Goldpreises gold fixing;
• Festsetzung von Höchstbeträgen (eines Limits) fixing of a limit;
• Festsetzung von Konkurrenztarifen competitive rating;
• Festsetzung erstattungsfähiger Kosten (Gericht) taxation of party-to-party costs;
• Festsetzung des Pflichtteilsanspruchs der Witwe assignment of dower;
• Festsetzung höherer Prämien rating up;
• Festsetzung der Prämienhöhe rating measures;
• Festsetzung eines Preises price determination;
• Festsetzung des Rückkaufswertes (Lebensversicherung) insurance valuation;
• Festsetzung von Schadenersatz assessment of damages;
• Festsetzung der Steuer tax assessment, taxing;
• Festsetzung eines Tarifes rating;
• Festsetzung einer Treuhändervergütung fixing of trustee’s remuneration;
• Festsetzung einer Vergütung assessment of remuneration;
• Festsetzung eines Verhandlungstermins assigning a day for a hearing in court;
• Festsetzung einer Vertragsstrafe penalty clause. -
16 Ansatz
m1. (basic) approach2. ansatz3. basic approach4. rudiment5. statementm[Ablagerung]1. deposit2. sedimentm[an den Haarwurzeln]rootsm[Anfang, z.B. Bauchansatz]beginningsm[Anfang]beginningm[Anlagerung, z. B. von Algen, Schimmel]accretionm[Anlage]1. disposition2. tendencym[Ansatzstück]attachmentm[auch chem.]formulationm[Ausgangsgemisch]1. batch2. charge3. charging stockm[Bläser]embouchurem[Bohrung]stepm[der Stimme]placing of the voicem[eines Bläsers]lippingm[eines Preises]1. fixing2. quotationm[eines Sängers]intonationmfig. [erste Anzeichen]first signsmfig. [erstes Anzeichen]first signmfig. [Versuch]attemptm[Haar]hairlinem[harte Ablagerung]crustm[im Budget]appropriationm[Präparat]setting upm[Rand, z. B. von Kleidungsstück, Tapete]edgem[Schicht]coatingm[Schraube]1. washer-faced portion2. washer facem[Speiseeis]mixm[Tonerzeugung, Tasteninstrument]touchm[Tonerzeugung, z.B. Bläser]attackm[Verlängerung]extension (piece)m[von Gemischen, Lösungen etc. zur Verarbeitung]making-upm[von Gemischen etc. zur Verarbeitung]mixingm[von Kalk, Rost etc.]formationm[Voranschlag im Budget]estimatem[Vorsprung, zum Halten etc.]lugm[vorstehendes Teil]projectionlip -
17 für
fyːrpreppara, porDas Geschenk ist für dich. — El regalo es para ti.
Er kämpft für die Freiheit. — Lucha por la libertad.
das Für und Wider el pro y el contra, los pros y los contrasPräposition (+ A)1. [zur Angabe einer Zuordnung] para2. [pro, zugunsten] por3. [zur Angabe einer Relation] para4. [zur Angabe eines Tauschs] por[stellvertretend für] en lugar de5. [zur Angabe eines Preises] por6. [wegen] por7. [zeitlich] para8. [zur Angabe einer Eigenschaft] por9. (umgangssprachlich) [gegen] para10. [zur Angabe der Folge] porJahr für Jahr/Tag für Tag año tras año/día tras día11. [für Angelegenheit] por————————Adverbwas für ein oder eine oder einen...? ¿qué tipo oder clase de...?was für eine herrliche Landschaft! ¡qué paisaje tan maravilloso! -
18 Ansatz
Ansatz m 1. GEN, MGT, ADMIN, WIWI approach; 2. V&M estimate (Voranschlag); fixing, quotation (Preis, Kurs); appropriation, estimate (im Budget, im Haushalt); 3. RW capitalization, recognition, reporting (IAS 39)* * *m <Geschäft, Mgmnt, Verwalt, Vw> approach* * *Ansatz
(Abschätzung) valuation, appraisement, (Anzeichen) symptom, sign, (Haushaltungsvoranschlag) appropriation, amount budgeted (set up), (in einer Rechnung) rate, entry, (Voranschlag) estimate, assessment, (Wertschätzung) valuation;
• erster Ansatz first go;
• marktwirtschaftlicher Ansatz market-economy approach;
• der im Etat vorgesehene Ansatz the appropriation provided for in the budget;
• zielgerichteter Ansatz (Marketing) targeted approach;
• Ansatz eines Preises fixing of a price;
• außer Ansatz bleiben to be left out of account;
• in Ansatz bringen to place to account;
• Ansatzberichtigung rectification of an account. -
19 Verleihung
Verleihung f 1. BANK lending; 2. GEN hiring out; 3. RECHT granting, concession, bestowal, conferment, conferral (Titel, Rechte)* * *f 1. < Bank> lending; 2. < Geschäft> hiring out; 3. < Recht> Titel, Rechte granting, concession, bestowal, conferment, conferral* * *Verleihung
(Ausleihen) lending, (Gewährung) grant, conferment;
• Verleihung einer Konzession granting a licence, public grant, (Bank) grant of a charter;
• Verleihung eines Preises awarding a prize;
• Verleihung der Rechtsfähigkeit general franchise. -
20 Überreichung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nobelpreis — Alfred Nobel (1833–1896), Stifter des Nobelpreises … Deutsch Wikipedia
Nobel-Preis — Alfred Nobel (1833–1896), Stifter des Nobelpreises Das Stockholmer Ko … Deutsch Wikipedia
Nobel-Stiftung — Alfred Nobel (1833–1896), Stifter des Nobelpreises Das Stockholmer Ko … Deutsch Wikipedia
Nobelstiftung — Alfred Nobel (1833–1896), Stifter des Nobelpreises Das Stockholmer Ko … Deutsch Wikipedia
gerechter Preis — Als gerechter Preis (lateinisch iustum pretium) wird ein nach ethisch normativen Kriterien ermittelter Wert beim Austausch von Gütern bezeichnet. Die Frage der Preisgerechtigkeit ist Thema der Wirtschaftsethik und in ihrem Ursprung auf… … Deutsch Wikipedia
Abschlag — Teilzahlung; Abzahlung; Rate; Quote; Teilbetrag; Anteil; Disagio; Skonto; Vergünstigung; Rabatt; Preisnachlass; Nachlass; … Universal-Lexikon
Preisbildung — Die Preisbildung bezeichnet die Bildung eines Preises. Der Preis wird in einer Marktwirtschaft durch den Preismechanismus von Angebot und Nachfrage bestimmt. Der zu einem Marktgleichgewicht führende Preis wird als Marktpreis oder… … Deutsch Wikipedia
Olympischer Bergsteigerpreis — Der olympische Bergsteigerpreis Prix olympique d alpinisme war ein Preis, der zwischen 1924 und 1936 anlässlich der Olympischen Spiele dreimal für die herausragendste Leistung in den jeweils vergangenen vier Jahren im Bereich des Bergsteigens… … Deutsch Wikipedia
Prix olympique d'alpinisme — Der olympische Bergsteigerpreis Prix olympique d alpinisme war ein Preis, der zwischen 1924 und 1936 anlässlich der Olympischen Spiele dreimal für die herausragendste Leistung in den jeweils vergangenen vier Jahren im Bereich des Bergsteigens… … Deutsch Wikipedia
Prix olympique d’alpinisme — Der olympische Bergsteigerpreis Prix olympique d’alpinisme war ein Preis, der zwischen 1924 und 1936 anlässlich der Olympischen Spiele dreimal für die herausragendste Leistung in den jeweils vergangenen vier Jahren im Bereich des Bergsteigens… … Deutsch Wikipedia
Absatzpreis — Der Preis ist der in Geldeinheiten ausgedrückte Wert eines Gutes. Er spiegelt das Verhältnis von Entgelt (im Zähler) und Gut bzw. bewertete Leistung (im Nenner) wider. Solange der Wert nicht realisiert wird, stellt er nur eine Preisforderung des… … Deutsch Wikipedia